首页 > 网站首页 >新闻资讯

1920年,浙江义乌分水塘村,一位名叫陈望道的青年正在夜以继日地翻译首个中文全译本《共产党宣言》。6月27日,临近建党节,金华天下美酒业一行来到陈望道故居,感念陈望道先生,感悟信仰之美,致敬伟大的建党精神。


在陈望道故居旁的一间柴房里,陈望道的塑像一手拿着粽子,一手执笔,正全神贯注地进行着翻译工作。简易的书桌上,一碗墨汁、一碗红糖、一碟粽子和一盏油灯,塑像旁推着柴火和干草,简朴的环境正是还原了陈望道当时在此居住、译书的样子。就是在这样艰苦的环境中,陈望道心怀信仰,完成了《共产党宣言》的翻译工作。


在分水塘村,至今仍流传着陈望道译书时错把墨汁当红糖吃的故事。当时,陈望道在柴房全身心投入译书工作,废寝忘食。有一天,母亲给他送来了粽子和红糖水,没想到他吃粽子时,由于太过专心,竟错把墨汁当红糖蘸,还说“味道很甜”。就这样,陈望道给后人留下了“真理的味道非常甜”的故事。


陈望道翻译的《共产党宣言》中文译本,是中国共产党成立前后在中国传播最早、影响最大的一本马克思主义著作,为中国共产党的创立和发展奠定了坚实的思想理论基础,生动演绎了伟大建党精神的深刻内涵。


百年前的革命先辈,把个人的前途命运与国家、民族的命运紧紧相连,坚守信念、追望大道。薪火相传,不负韶华。百年后的我们,也将沿着革命先辈的足迹,坚定理想信念,追求真理大道,传承红色基因。